Yo no se por qué no me quieres
ni porque te amo tan perdidamente
no entiendo mucho a las mujeres
que del amor andan tan ausentes
Tengo un amor bueno y muy puro
no entiendo por qué no me quieres
soy um amante rico e seguro
no entiendo a todas las mujeres
Y no se por qué no me quieres
ni por qué te amo tan perdidamente
no entiendo mucho a las mujeres
que del amor andan tan ausentes
Ámame amor porque te doy todo
serás mujer no una sirviente
te daré un amor muy bueno y fuerte
te lo mereces anda experimenta
Yo no se por qué no me quieres
ni porque te amo tan perdidamente
no entiendo mucho a las mujeres
que del amor andan tan ausentes
Texto: David Santos
Tradução: Anita Artigas
Todos os direitos reservados
quarta-feira, fevereiro 21, 2007
Subscrever:
Enviar feedback (Atom)
455 comentários:
1 – 200 de 455 Mais recente› Mais recente»David, qual foi a pedra que apanhaste do Golias, qual a sensação que tal pedrada te transmitiu para falares com sotaque espanhol?
Hola, David.
Buen trabajo.
Gracias.
Bellas palabras. Escribes hermoso, y quien ha traducido seguro ha logrado entregarnos letras de tus propias palabras.
Abrazos.
David, David... A las mujeres no hay que entendernos...
Solo amarnos y sin pensar mucho...
... amores desencontrados, não há explicação lógica, é assim!!!!!
:)
Olá David... muito obrigada pela visita. Pode considerar-se, desde já, convidado a regressar.
O poema é lindíssimo... mas é difícil encontrar uma explicação. Somos mesmo assim; faz parte do encanto feminino, sermos meio complicadas. :)
Beijinhos
Muito bonito
Abraço
Maria
Olá poeta.
Obrigado pela tua visita.
Bem-vindo a Patagonia.
uiii..entender as mulheres, nem eu que sou uma me entendo por vezes...tarefa dificil, meu caro!!!
muito bem amigo e já agora e porque já notei que alguns dosteus amigos(as) têm alguma dificuldade na Língua Portuguesa deixo aqui um pequeno contributo para todos eles
" http://dictionary.reference.com/translate/text.html "
um abraço e aparece quando quiseres
THANKS FOR THE VISIT
@@
<
~
Pity that I don't understand the language. But I can imagine quite well the land of poetry between the lines.
I wish you well.
Saludos
:O)
Gracias companiero.
Thanks for the visit. I wish I knew more Spanish. I also love Spanish cinema. Since you like the Greek civilization you might like the following blog:
http://oulaloum.blogspot.com/
Ola, David Santos!
(Sorry! thats about all the Potugese I know!)
Thanks for the visit!
Poeta, he!
Saludos!
(Hmm.. More portugese!)
hi!
Portugal-Greece 0-1, Charisteas! :-)
Enjoy
Hey David, if you speak english I'd like to request a short interview for my blog.
Lindo!
Beijinhossss
Será que a culpa não é nossa? Será que nós homens não estamos a conseguir matizar de amor a paisagem que as nossas mulheres vêem?
Eu acho que as entendo….acho que sim!
Gostei!
Até breve
SE DEUS QUISER
γειά σας :)
La vida es una montaña rusa...
Hoy dudo... de todo dudo y hasta de dudar dudo...
http://www.klau2.blogspot.com
Hi!
Very good!
Excellent.
Thank you.
Verdade que as mulheres de amor andam ausentes.
Os homens tambem.
O ser humano de amar perdidadamente anda ausente, não é David?
Esta era horrorosa do qb, do moderado...!
Como eu odeio esta moderação!
Como amo os amores perdidos perdidamente!
Como admiros poetas que fazem poesia sem moderação, amando perdidamente e perdendo-se nesse amor...
Obrigada David mais uma vez...
Isabel
Women are as strange as men are!:)
She doesn't want the man in your poem and an other man...maybe doesn't want this strange woman:)
That's life my dear!:)
Very nice poem
Regards from Greece!:)
Olá David!
nem sempre entendemos o sexo oposto, e as vx nem a nos proprios...
nem sempre tudo é com gostariamos que fosse....
Espero que esteja tudo bem contigo! um beijuh**
Lindo poema David...
Obrigada por o partilhares connosco!
Poeta, escritor..tudo com maíusculas!
Adoro aqui vir deliciar-me com as tuas maravilhas...
Nem sempre tenho deixado comentário, porque o meu sistema tem falhado...
Será desta?!
Beijos meu POETA!
Maria
Yo no se por qué no me quieres
ni porque te amo tan perdidamente
no entiendo mucho a las mujeres
que del amor andan tan ausentes
Cómo me gustaría me escribieran así unas letras. Que bellas son!
Te dejo un gran abrazo amigo mio!
HELLO DAVID
NICE TO MEET U.
LISBOA IS FANTASTIC.
PORTUGUESE PEOPLE TOO.
KEEP WALKING...
Olá amigo, outro belo trabalho este em espanhol, parabéns, é assim há que continuar, devo dizer que estou a preparar mais um poema, está na forja....
Abraços do beezz
Que belo texto, Davi!
Quanto as mulheres, nao se preocupe meu amigo, ninguem as entende.
Eh um objeto raro...rs
Beijos
MARY
Bello poema al estar traducido podemos entender la esencia de las palabras.
Las chicas son muy calientes pero complicadas, no?
Fuerte abrazo,
Rafiero Perfumiado
Sempre a aguardar as tuas bonitas palavras. Tanto amor dignifica a mulher, dignifica o próprio amor. Bonita a ideia da tradução para castelhano. Um abraço e parabéns.
DAVID...AMIGO..
HERMOSAS LÍNEAS!..
ESPERO QUE LA TRADUCCIÓN REFLEJE FIELMENTE TUS SENTIMIENTOS ALA ESCRIBIR..
GRACIAS A ANITA ARTIGAS..POR PERMITIRME LEER TUS ESCRITOS
UN GRAN ABRAZO A AMBOS
DESDE LOS MONTES CHILENOS..
RENÉ
Τhanks for the visit with love from Greece.
Excelente... Simplemente excelente...
Felicidades, Israel Robledo
es un amor distinto, más amor que el nuestro tal vez, más profundo quizás!!
David,
Fico encantada com tua capacidade em lidar tão bem com a palavra.
Beijos, aqui do Brasil.
David, está muy lindo el poema, eres muy buen escritor.
saludos
Lindo! Lindo!
Parece letra de música... Por que não?
Tô passando rapidinho pra deixar
.*. Um abraço bem foti!!!!!
.....____(```\..................-'""""`-................../```)____
..(____..........\_____ /....(O.....O)....\_____ /............____)
(____.......................(..........)...........)..........................____)
..(____........._______\....\____/...../_______............____)
.......(______/...............`-._____.-'...............\______)
"A vida é um ponto de encontro, e no entanto há tanto desencontro pela vida". Vinicius de Moraes.
Assim é a vida. Mas toda mulher gostaria de ser amada assim hein??
Mas é melhor não procurar entender muito, melhor se render mesmo ao momento, não?? :))
Lindo poema David!
beijos do Brasil!
David Santos, mis respetos y saludos.
Este poema me fascinó, es muy hermoso. Como siempre vives inspirado.
Te deseo muchos éxitos y buena salud.
Hi David
I liked the poem why no.
good day
-KE HERMOSO ES EL AMOR!!!el amor llega y si no es correspondido, igual KE HERMOSO ES EL AMOR!!!
hola david. Yo soy anima rana de Grecia. No hablo muy bien el idioma espanol, pero quiero decirte que tu poema me ha gustado mucho. Saludos.
Olá, recebi uma visita sua! Convido-o a visitar-me em www.mundopinque.spaces.live.com.
Melhores Cumprimentos, Diana Frazão
Ηello David. I am Regina from Greece. Do you remember me. You had written some comments in my blog.
there is a play among bloggers and I am inviting you to join us
someone says 5 thinks related to him that other bloggers do not know and at the end he has to invite 5 more to join the game
if you like I would love to get through
have a nice day I hope!
puede aplicarse perfectamente al sexo opuesto también, ojo.
saludos
HAVE A NICE DAY! THANK YOU FOR VISITING MY BLOG, TOO!
SORRY, BUT I DO NOT SPEAK YOUR LANGUAGE...
A maioria das palavras não as percebi, não conheço a lingua espanhola, mas do que percebi eu gostei.
Beijocas
Creo que en lo que escribiste hay mucha verdad. Yo he pasado por eso, y yo misma me he preguntado, por que no me enamoro locamente de este hombre, si es que esta dispuesto a darme todo. Pero todo es un misterio para mi.
Αγαπητέ κύριε, σας ευχαριστώ για τις επισκέψεις σας στο μπλογκ μου και τα καλά σας λόγια.
εγώ Πορτογαλέζικα δεν γνωρίζω εκτός από μία λέξη...obrigado και bom dia senhor!!!
Adorei :)
Olá!
Simplesmente lindo poema.
Parabéns
beijo
Sereia
Escribes rico, en portugués no entiendo, pero estas líneas me gustan.
Un beso.
Hola!!!!!!!!!!!!!
!que bueno!!!
No todas estamos alejadas del AMOR.
Un besote y abrazo de oso.
Muy lindo, muy lindo!! Muy romántico... tantos buscando el amor!! ay.....
Eu vou volver...
;)
με θλίβει που δεν γνωρίζω τη γλώσσα, για να μπορέσω να σας διαβάσω...
Mas quem é que entende as mulheres???
yo tampoco entiendo el porque...no todas las mujeres alejadas del amor estamos, sólo que algunas se han olvidado como es sentirse realmente amadas.
mil besos y nos vemos.
pd: gracias por tu visita a mi mundo de intis.
buen poema siempre se a dicho que la edad siempre tiene experiensia
Saluto la poesia!
Very beautiful language to spell it! I dont know Portugese, but your Poems inspired me, using your own words, I wrote a poem,
OLA MADEIRA TROPICAL
Yo no tengo un amor latina
no entiendo andan Argentina
etc etc.........
I like to spell your poems like music, thank you nery mucH AMICU MEU and greetings from Greece.
As mulheres sao dificies de entender........lol.
Olha David podes enviar o poema quando quiseres para traduzir,terei muito gosto em o fazer.
Beijinho
q bonito david, gracias por visitarme.. un saludo
Te pedì un poema es español y aqui está. No descarto una buena traducción pero, y pasa siempre con las traducciones, algo escencial, genuino e ìntimo del autor queda afuera.
Para y por quien sea lo publicaste, gracias!
Un abrazo.
Hiya David,
thank you for your kind words at my blog. I am sorry I do not understand your language is there a translation perhaps for your blog.
Take care and be well :)
Hola, David! bellas palabras,como siempre.
Un saludo.
Wow, si hubiera alguien asi en mi vida.....
buen blog, comenzaré a practicar más el idioma.
Saludos desde aquí.
Wow! Espero que sepa leer bien el español [¬¬, eso parece un insulto pero no lo es]
Me encantó en poema, me encanta la poesía, me da gusto que puedan existir aún personas que escriban tan bien
Mil Felicitaciones por su Blog!
Saludos desde México
Atte.:
Iliana Angeles
Oi amigo,
Adorei seu poema, amei a forma como o fez.
Desejos de bom fim de semana e uma semana cheia de luz em seu caminhar.
Xi - corações mil.
P.S. Já tinha saudades de sua escrita, obrigado por voltar.
"Serás mujer no una sirviente"
para tu infinito placer...besos. E.
a veces el amor es tan mágico porque es incomprensible...
me gusta lo que escribes, gracias por pasar por mi blog y descubrirme tus textos
Un abrazo.
Ehhh David e eu digo la mesma coisa de los hombres ehhh. És un buenissimo poeta, hablas la verdad cantando. És fenomenal. Mas los hombres tanto nos dejaram e nos trocaram que agora les trocamos las vueltas ehhhhhh. Beijinho e la vai o mio espanhol de pequenita que vivi em la frontera de vila verde da raia..
preciosas palabras as que deixas no teu blog. Un saudo e gracias pola tua entrada no meu blog
Tantas cosas se nos escapan amigo David....
En cambio queremos.
Un abrazo.
Hello! Just dropping in again. :)
Yo David. Greetings from Greece. I have been in Lisboa, it was superb. I don't speak the language to read what your many friends say! Thnx for stopping by my blog. I guess your Greek are as good as my ... Portugese.
hola, lindo texto, aunque podria decir lo mismo de los hombres jejejejeje
gracias por la visita y comentario
salu2
Não somos difíceis de entender quando alguém nos ouve, nos dá carinho e atenção... garanto-te que assim será muito fácil de nos entenderem.
Beijos e bom fim de semana.
Hermoso poema.
Gracias por su comentario en nuestro blog.
Saludos
... y en verdad me quiere?
belissimo....
Exelente este post tiene mucho de cierto las mujeres son dificiles de entender pero asi hay que quererlas aunque ellas no nos quieran, de paso te agradezco tu visita a mi blog y el comentario.
Exitos.
Orale, muy bonito poema. Gracias por tu visita, vendre más por aquí.
Saludos.
aunque la mia dice que me quiere y llevamos ya 33 años juntos... sigo sin entenderla... jejejeje(es una broma).
supongo que ellas tampoco nos entenderán a nosotros.
un saludo, amigo
Muy lindos versos!
Las fotos de ventanas por las que comentaste en mi sitio son de Brasil, de la época de la colonia Portuguesa, por eso ves ventanas similares allí.
Es que puedo hacer una haomonizacion con esto tu poema? Me gostaria mucho!
( não sei se está correcto, mas a intenção é boa! Gostaria de musicar este poema... Posso?)
Abraço!
Belo!
lindo dia
beijossssssssss
Márcia(clarinha)
http://brincandocomclarinha.blogspot.com
¿De verdad seremos tan inasequibles las mujeres?
Gracias David, muy hermoso poema
Que hermoso poeta, muchas veces las mujeres esperan al principe azul de sus vidas, pero no se dan cuenta del caballero que las observa lejanamente desde lejos...
ME GUSTO PERO SI EN VEZ DE MUJERES SERI AHOMBRES EN MI CASO ASI ME SIENTO
:)
LINDO POEMA DAVID .
TE SALUDO Y DESEO UN BUEN FIN DE SEMANA
ADAL
Excelente Texto, y coincido contigo; las mujeres son dificiles... Un abrazo, y ya estas en mis links.
Saludos de
C.Pacheco
Excelente!! después de todo quien entiende a las mujeres?
saludos
Belo poema se bem que escrito em Espanhol, mas dá para se entender muito bem.
Mas meu amigo como alguém um dia disse: no dia que pensar que entende uma mulher duvide do seu sexo... e no dia que algum Homem nos consiga entender mesmo lá se vai o mistério e o encanto dessa "procura"... Gostei muito
Um beijo
No fascinio das palavras do poeta...sortilégio para os olhos humanos e o poeta voa para o infinito e mais além...
Abraço amigo
You left a comment on my blog. Can you really understand greek?
Anyway thank you
Hola, primero gracias por la visita y segundo, yo ni papa del portugues pero esta prosa traducida al español me ha gustado, espero publiques mas cosas en español, seguire pasando por tu blog... sald2 y que viva la zurda!!
Hola! Gracias!
Olá, Poeta David
Lindo!
Em espanhol, tem uma sonoridade diferente, eu não estou acostumado, mas soa muito bem.
Parabéns por este excelente trabalho.
Que tenhas um lindo fim-de-semana
Abraço
Olá David Santos,
Fiquei encantada!
Nada tenho para dizer!
Obrigado.
Se algum dia venha a entender, já não fará sentido.
Abraço
MF
"no entiendo mucho a las mujeres
que del amor andan tan ausentes"
Eu entendo as mulheres:Elas andam ausentes porque não tem um amor capáz de ser mais perfeito que elas, as mulheres.
Somos simplesmente seres que amam com a alma... por vezes é dificil ao homem compreender.
Belo texto.
Deixo-te pérolas incandescentes de luz!
Eärwen Tulcakelumë
23.02.07
Ola David,
Podes enviar-me o poema atraves do email tcalcao@hotmail.com.
Beijinho
mushas gracias por pasar ami blog y dejarle un coment!! te voi a linkear para estar mas seguido por aka saludines!!
Nadie entiende a las mujeres, es parte de neustro encanto ;)
hola David gracias por pasar por mi blog!!! muy linda tu poesia... una acotacion si me permites... todos andamos ausentes del amor... si vivieramos en el amor eso se reflejaria en todo cuanto nos rodea!!!!!
Gracias por la traduccion!!!!!!!
Hola David, te agradezco muchísimo por haber pasado por mi humilde blog. me gustó mucho tu post, volveré por aquí con mucho gusto. Saludos desde Argentina.
Hi David!
Thank you! You are doing GREAT WORK!
Have a lovely happy weekend!
No es que seamos tan difíciles de entender, ese "por qué no?"tiene una respuesta, como la tiene ese "hombre" que anda ausente de amor al igual que tu musa.
Los seres humanos somos seres complejos, contradictorios muchas veces, y siendo seres tan superiores nuestro cerebro nos domina y somos esclavos de un sentimiento, incapaces de escoger a quién amar... sólo se ama, a veces "sin razón". Simple contradicción.
Gracias por tu visita...en mis favoritos quedarás.
Te BeSo...desde ChiLe.
Σας ευχαριστώ για την επίσκεψη σας στην σελίδα μου.
Λυπάμαι που δεν ξέρω πορτογαλικά.
Μήπως υπάρχει δουλειά σας μεταφρασμένη ελληνικά;
Καλημέρα σας.
Bonito poema.
Gracias por tu paso por mi blog :)
saludos.
Hola David!! a las mujeres no hay que entenderlas... y menos explicarle tanto cuanto sentis!!! Solo amarlas y ya! El resto viene solo!! Abrazo desde Argentina. Bellas letras
Caro Amigo Davis Santos,
O poema, na sua construção é muito bonito.
Mas existem coisas que não são para serem entendidas. São para serem vividas ou experienciadas. Entender é com a mente. Experienciar é com o coração.
E existem coisas que apenas SÃO. E na simplicidade do SER não há lugar para muitos entendimentos.
Um bom fim de semana.
Um abraço
José António
Ola meu doce Davi
É verdade ... As mulheres saõ complicadas no Amor...
:))))))))
beijo te
As mulheres não andam ausentes do amor, não.
E entregam-se de uma maneira muito mais intensa que os homens... (digo eu, mulher, logo suspeita...)
Bom fim de semana
Este blog esta giro lol
Hola!
Bueno, todo bueno.
Muchas gracias.
:)
Obrigado por a visita e por a Força mas...
Sera que somos assim tão dificeis de compreender? Ou melhor , de entender ? Já Experimentaram pensar por nós , como nós fazemos , para os entender ? lol
Dificel ???
Não, apenas perceberem que somos diferentes , não inferiores nem superiores apenas diferentes.
O nosso sim normalmente quer dizer NÃO he he he e vice versa :)
Esta dificil ?
Realmente é um bocadinho , assumo , afinal neste momento sofro porque não quero dizer as coisas que deveria dizer a quem eu sei que gostaria de ouvir mas que...
Sou Mulher o que se vai fazer ?
Achei muito interessante a sua visita , e sinto-me mais uma vez honrrada por isso, e hoje mais ainda , pois aqui posso dizer sem MEDOS e RECEIOS que o meu coração ficou um dia perdido por ai na sua terra.Que quem eu AMO vive ai , uma guerra de titans k volta ñ volta ataca mas que ñ tem volta (MULHERES)
Porque?
Não sei ...
Talvez porque não me ENTENDA
bj
Ai, caro amigo, David eu também não sei como entender vcs homens, sei que os sentimentos e as dúvidas que sinto são as mesmas de tuas palavras tão belas, tão verdadeiras...
Que fazemos então???
beijos, te cuida e um ótimo final de semana...
Olá David... muito obrigada pela visita. Pode considerar-se, desde já, convidado a regressar.
Obrigada también por el poema traducido.
vendrán más imagenes y seré molto obrigada si deixas un comentario en portugues no meu blog .
Bienvenido sean los idiomas y las lenguas.
Un saudo
Excelente poesía David.
Te felicito.
Un saludo.
Em Português ou em Espanhol ès uma referência ... sem duvida ! Obrigado
Um BOm fim de semana .
Olá David!
Finalmente consegui uns minutos para te visitar! Gostei do teu blog... mui hermosas tuas poesias...risos...
Para entender uma mulher...há que saber entrar nos segredos da sua alma...mas isso é tão dificil!!
Obrigada pelo teu carinho deixado no meu Simplesmente Murmúrios! A porta está sempre aberta...
Um abraço de estrelinhas*
Fanny
Hello!
Thank you for your comment in my Blog :)
Thanks for your comment David, Take care, JME
Es imposibl que no te quiera... yo dudo que no te quiera, quizás solo calla.
Un beso
David,
passei por aqui e gostei do que vi.
A verdadeira literatura ainda resiste.
Parabens, e obrigado pelo gentil comentario em meu blog,
Guilherme
Excelente....
Thanks por tu visita a mi blog.
Salu2 desde el fin del mundo
Vincent Vega Jr.
hola que tal:D
muy bueno tu poema muy bonito.
y en realidad asi es el amor, me tragiste recuerdos del desamor, y es verdad, tal vez somo algo complicadas para querer a alguien, pero a nosotras solo hay que querernos no entendernos XD.
saluditos un abrazo y buen fin de semana bye:)
Ni nosotras mismas nos entendemos. Solo hay que querernos
;-D
Como é que ela não te quer, David?!
Com esta poesia a soar-lhe ao ouvido será caso para "preguntar", de facto!
Ainda que mal se pergunte em português ou em castelhano?
Um abração
António
Gostei de por cá passar.
Obrigada pela sua passagem por lá.
Obrigada por tudo.
Bom fim de semana.
Beijos de Luz serena
Ámame amor porque te doy todo...
*++***++***+*******++++++*****
Ella lo sabe?
Es muy lindo, David...Para quererte mucho! :9
Ella..lo sabe????
Eu não sei o porquê da tradução...Talvez a ti, tal como a a mim , a sensualidade da lingua espanhola te fascine.Eu acho lindo, mui romantico:)
Um bj
Uhm...cada sentimento nos reporta a vivências experienciadas ou adquiridas...mas o amor...ai esse, enlouquece :)
Que bom que retornei ao seu cantinho.
Na nossa caminhada de Vida, muitas vezes temos que nos apartar do mundo e ficarmos a sós connosco. Para reflectirmos e adquirirmos forças para seguir, porque tudo é um caminho sem volta.
Estou aqui e estarei sempre.
Não esqueci que, pelas tuas palavras, eu percebi que o mundo continuava ali, e que era hora de voltar a vivenciá-lo. Elas, na época, foram a força que precisei para inciar esta nova caminhada que, hoje, me é tão prazeirosa.
Beijitos.
Bom fim de semana.
ADOREI...e por qué no?
¿Será que andamos ausentes o sólo que nos enseñaron a entender el amor de otra manera? Saludos.
Lindo poema, amor conceito humanizado desde que as suas raízes sejam bem regadas com carinho,amor,todos osrestantes componentes.
Beijinhos Zita
Olá,
Gostei do poema.
Bom resto de Domingo
Olá, David,
pelo visto seu blog faz mt sucesso. Parabéns. Um abraço de outro lado do oceano.
hola David!!
Primera vez por aquí y veo que eres un hombre de una sensibilidad extrema.
Tienes arte conjugado con la paladra, me gusta tu estilo.
Espero tu español esté mejor.
Fuerte abrazo.
Obrigado pela visita ao meu bloguito.
Gostei dos poemas e voltarei.
Um bom resto de domingo e uma boa semana.
Começo por lhe agradecer pela visita e comentário que fez no meu humilde espaço. Deixe-me dizer-lhe que ao dar uma mirada pelo seu blog, fiquei abesbilico com a quantidade de comentários que tem cada post que coloca, o pessoal gosta mesmo de poesia! Eu também gosto de ler mas é com um livro nas mãos, não sei se é o vicio de desfolhar as páginas ou se é o cheiro do papel ou simplesmente por ser o tradicional modo de leitura!
Um Abraço
BisMarques
O amor pode nos deixar aflitos sem saber por que amamos tanto, porque nos doamos por inteiro e porque não recebemos na mesma moeda.
É simples e ao mesmo tempo complexo: o amor é inexplicável. Torna-se ausente quando assim deseja, fica grudado quando lhe dá na telha. Entender o que o outro sente, seja mulher ou homem pode ser um problema sem solução, no entanto devemos respeitar o outro, pois o amor nunca é igual para todos.
Beijos de liberdade.
Muito bonito este poema!
Obrigado pela sua visita. Tive oportunidade de dar uma vista de olhos pelo seu blog e sim, merece os Parabéns...escreve coisas lindas!!
Quanto á minha frase é uma citação que não é da minha autoria, mas que se adapta á minha situação actual. e em parte concordo consigo, porque tantas vezes já desisti e passado um tempo as coisas voltaram á minha vida..
**BJS**
Olá David,
Obrigada pela visita que me fez!
Voltarei para deliciar-me com o que você escreve...
Até breve...
Abraço amigo da
Maria
David
Tu escrito es una belleza que cala el corazón de los que aman la poesía.
Te mando mi abrazo fraterno
Bonitas palabars :)
Gracias por tu visita, un saludo.
Hola David ♥
Escribes muy bonito!
Entiendo un poco el portugues y me ha gustado mucho tu blog.
Buen día y gracias por visitarme :)
Excelente hoy pude deleitarme con tus letras muy exquisitas… bella entrega la que hoy nos dejaste te dejo besos tu amiga yudelka
Gracias por tu visita, espero leer más poemas tuyos, si los traduces. Un saludo
Un honor que tan refinado poeta haya visitado mi Blog, un gusto y placer leer el suyo.
Saludos,
Ola David,
Ja que tens problemas com o hotmail, manda para o meu gmail:
tcalcao@gmail.com
Beijinho
Estoy realmente impresionado por tu blog, y por el éxito que tiene. Saludos.
Es bueno tu español!
Muy bonito texto.
saludos!
Não são só as mulheres David... é todo o ser humano... todo!
hermosos versos David
te dejo un abrazo y una linda semana
besitos
besos y sueños
Obrigado pela passagem mais uma vez e quando quiseres tenho lá um mail para me contactares " lindinha.xuxu@hotmail.com"
Abraço e sempre ao dispor
bonito poema!! me gusto musho!! saludines!!
belíssimos versos...obrigado pela visita...
abraços
a.h.
Muito bem, traduzido!=)
Beijinho e boa semana!
Olá David!!!
Gostei muito do poema!
parabéns!!!
Quero ytambém dizer-te que o - Só verdades - está em destaque no - eu estou aki - !
Tudo de bom para ti!
Bj
A lingua espanhola sempre me pareceu extremamente poética, ler Lorca na versão original tem um sabor tão diferente de ler qq tradução, daí achar uma delicia esta poesia escrita nesse idioma que tanto me agrada.
Bjs
TD
hola david las mujeres no somos tan dificil de enteder ... con respecto a lo que lei es muy lindo . que bello que alguien te dedique algo asi guau re chulo no . bueno besitos y quiero continuar leyendote. cariños
♥ ♪ ♥ ♥ ♪ ♥
"Todas as flôres do futuro
estão nas sementes do seu
sorriso e do seu amor.
Por mais dura que seja sua angústia,
tenha sempre uma flôr reservada
para alguém que esteja precisando
sentir seu perfume."
Beijos ...Rafaela
♥ ♪ ♥ ♥ ♪ ♥
Oi, David.
Belissimas palavras, como sempre.
Desculpe minha ausência por este período. Não mais irá acontecer.
:)
Beijos.
Simplemente deben amarnos y hacerlos felices =)
Un saludo
Hola David:
He visitado varias veces tu blog y me impresiona la belleza y esencia de tus escritos.
Gracias por traducir.
Es el primer blog que veo que tiene sus escritos con derechos reservados. que hay que hacer para eso? Yo tenia otro blog en el 2006 y lo suprimí, hace dias por simple casualidad di con un sitio que tenia mi blog completo! ok...se agradece la publicidad, pero simplemente las letras que sales de cada uno como poder protegerlas? en el mundo virtual he leido constantemente que dicen; lo virtual es de todos.
Un cordial saludo.
Diana
p.d. llegué a este blog visitando a la Perversa (http://extremosyperversiones.blogspot.com) y creo que volveré constantemente por aqui.
Olá David,
Passei para desejar-te uma belíssima semana!
Meu cantinho está com nova roupagem!!Aguardo-te para uma visita!
beijos
Hola, lindo post, a las mujeres no hay que entenderlas, solo amarlas, como asi no debemos entender a los hombres, sino amarlos como son, cariños
Hello Mr.Santos
Thank you for visiting my blog
Unfortunately I don’t understand Spanish , I visit you blog and I see that many people leave comments , I believe you must writing very interesting Post.
¿Cómo hay mujeres que no pueden amar a los poetas y del amor son tan esquiva, porque un amor puro no se encuentra fácilmente y hace tan bien al alma?
Yo tampoco entiendo a las mujeres
El abrazo que te merecés y mi agradecimiento personal por tu permanente presencia en mis casas.
Gracias nuevamente
Caro David, li acompanhando com música de fundo... o resultado foi extraordinário, pode crer.
Um abraço.
que hermoso¡¡¡¡
cariños
Muito muito lindo...fascinou-me.Parbéns!!!
Forte abraço
Falar de amor...
Falar de sofrimento...
Porque será que têm sempre de andar a par?!?!
1 beijo =^.^= tarina
Thank you for your visit in my blog.Unfortunally, I can only enjoy the rythm and the musicallity of your poetry, I do not understand portuguese. My music that you hear in the last post in my blog are recompositions of secular post byzantine music from manuscriptes from Athos Mountain (17th century). You may enjoy also a few of my compositions in this address: http://akouson.blogspot.com/
Also you may see my site (under construction):
http://gxatzi2b.googlepages.com/home
Thank you again,
(I would like very much to understand portuguese and compose a song on your lyrics....)
:)thank u give me message ,happy weekend
Muy bueno. Por supuesto.
Saludos.
saludos david
que fuerte e intenso el escrito
me recordo mucho a Armando Uribe
con su libro , que creo que se llama Odio por que odio, o algo asi, si me equivoco que alguien me corrija
gracias por pasar por mi blogs
estare leyendo tu blogs
permiso...
MUY LINDO POEMA...SIN MAS COMENTARIOS...
SALUDOS DESDE CHILE!
www.unnuevorecomenzar.blogspot.com
Não creio que as mulheres se ausentem do amor, e sim - que o amor é que se ausenta das mulheres...
Belissimo!!!!
beijos
As Mulheres?
O Amor?
Quem poderá entender?
Só quem é poeta...
Obrigada pela visita!
do fundo do Oceanus
David: Gracias por sus comentarios en nuestro blog.
Slds
Podría decir que es tan simple entendernos, pero la verdad es que a veces ni yo me entiendo, quizás dolidas tememos al amor, saber que tenemos algo puro con miedo a perder. Un beso David y gracias por tu visita.
Es la eterna incomprensión
entre los sexos...
Para muchas mujeres tu hermoso poema
será aplicable, respecto de vosotros, hombres...
¿Será que el amor no correspondido no tiene género?
Besos desde Chile y gracias por tu visita:
olie
26 febrero
Quizás, ella ya sea enamorada de otro...
Muchas gracias por sus amabiles palabras.
Hasta pronto.
tanto que no sabe uno del amor...
saluditos!
Me ha encantado. Simplemente.
Excelente poema David.
Muchas gracias por tu visita.
Saludos
Muy bello y la traducción excelente
Enviar um comentário